Archivo

Archive for the ‘Biblioteca Áurea Hispánica’ Category

Publicado el volumen 22 de la serie «Comedias completas de Calderón de la Barca»: «El Tuzaní de la Alpujarra o Amor después de la muerte», de Calderón de la Barca, edición crítica de Brent W. DeVos

11 agosto, 2020 Deja un comentario

Acaba de publicarse el volumen 22 de la serie «Comedias completas de Calderón de la Barca» (número 133 de la colección «Biblioteca Áurea Hispánica»), El Tuzaní de la Alpujarra o Amor después de la muerte, en edición crítica de Brent W. DeVos:

Pedro Calderón de la Barca, El Tuzaní de la Alpujarra o Amor después de la muerte, edición crítica de Brent W. DeVos, Madrid / Frankfurt am Main, Iberoamericana / Vervuert, 2020, ISBN: 978-84-9192-132-5.

Tuzani

Se presenta aquí El Tuzaní de la Alpujarra o Amor después de la muerte, comedia histórica de amor y tragedia ubicada durante la rebelión morisca de las Alpujarras (1567-1571). En la introducción, se discuten los varios títulos de la comedia y se propone el abandono del título Amar después de la muerte, popularizado por Vera Tassis; se pone en cuestión la atribución tradicional de una postura ideológica pro morisca a Calderón; y se lleva a cabo un estudio exhaustivo de la transmisión textual, que incluye la identificación de una suelta significativa que precede a la edición de Vera Tassis (1691). Esta edición está basada en la Quinta Parte ʻBarcelonaʼ (1677) y cuenta con notas explicativas relevantes para la contextualización de la obra dramática frente a la historiografía de la época sobre la rebelión.

Brent W. de Vos es profesor de Lengua y Literatura Hispánica en The University of Lethbridge, en Alberta, Canadá. Sus intereses incluyen las comedias de Calderón, la escenificación de la comedia en el siglo XVII, y la Filosofía de las armas (1580) de Jerónimo de Carranza.

Publicado el volumen «La escritura religiosa de Lope de Vega: entre lírica y epopeya», coordinado por Jesús Ponce Cárdenas («Biblioteca Áurea Hispánica», 135)

6 agosto, 2020 Deja un comentario

Se ha publicado recientemente el número 135 de la colección «Biblioteca Áurea Hispánica», el volumen La escritura religiosa de Lope de Vega: entre lírica y epopeya, coordinado por Jesús Ponce Cárdenas:

Jesús Ponce Cárdenas (ed.), La escritura religiosa de Lope de Vega: entre lírica y epopeya, Madrid / Frankfurt am Main, Iberoamericana Vervuert, 2020, 258 pp. Colección «Biblioteca Áurea Hispánica», 135. ISBN: 978-84-9192-156-1.

EscrituraReligiosaLope

El volumen La escritura religiosa de Lope de Vega: entre lírica y epopeya ofrece un recorrido a través de algunos de los principales poemas sacros del Fénix de los Ingenios. Los tres capítulos iniciales se centran en algunas cuestiones de gran calado en las Rimas sacras y los Soliloquios, atendiendo a aspectos como el diálogo con la iconografía (pinturas y grabados), la modulación de la agudeza, el influjo de los modelos agustinianos o la pragmática del discurso lírico. Tales asedios se deben a especialistas tan prestigiosos como Mercedes Blanco, Felipe B. Pedraza y Patricio de Navascués. En la segunda parte del tomo varios estudios abordan una detallada reflexión en torno a las fuentes del Isidro, la mejor epopeya hagiográfica del Siglo de Oro. Los trabajos de Pedro Conde, Manuel Crespo y Jesús Ponce Cárdenas analizan las huellas del Pseudo-Dionisio y los Padres Apostólicos, del Theatrum Terrae Sanctae de Adrichem y del Baldus de Teófilo Folengo en el poema épico sacro del genial autor madrileño.

Jesús Ponce Cárdenas es profesor titular de Literatura Española en la Universidad Complutense de Madrid y ha ejercido la docencia en las universidades de Ferrara, Lille, Bordeaux, Toulouse y Paris-Sorbonne. Actualmente las líneas de investigación que desarrolla se centran en el estudio de la poesía del Siglo de Oro y la lírica contemporánea, la edición de autores clásicos españoles, las relaciones entre la literatura y las artes visuales, la epopeya sacra. En Iberoamericana/Vervuert ha editado Literatura y devoción en tiempos de Lope de Vega, Lope de Vega y el Humanismo cristiano y Góngora y el epigrama: estudios sobre las décimas (con Juan Matas Caballero y José María Micó).

Publicada una segunda edición en Iberoamericana / Vervuert del «Tesoro de la lengua castellana o española» de Covarrubias (versión integral e ilustrada de Ignacio Arellano y Rafael Zafra)

Se ha publicado recientemente la segunda edición en Iberoamericana / Vervuert de la versión definitiva del Tesoro de la lengua castellana o española de Sebastián de Covarrubias tal y como él la concibió.

Sebastián de Covarrubias Horozco, Tesoro de la lengua castellana o española, edición integral e ilustrada de Ignacio Arellano y Rafael Zafra, 2.ª ed., Madrid / Frankfurt am Main, Iberoamericana / Vervuert, 2020. Col. «Biblioteca Áurea Hispánica», 21. ISBN: 978-84-9192-140-0.

Tesoro

En el texto de la edición de 1611 se han integrado las nuevas voces y las modificaciones a las existentes que Covarrubias preparó en su Suplemento para una segunda edición, que no se llegó a publicar por su repentina muerte. La presente versión —que alcanza las 1640 páginas— es, pues, la única completa que incluye todos los materiales de Covarrubias. Profusamente ilustrado con aquellos grabados, emblemas y mapas que Sebastián de Covarrubias menciona directamente, a este Tesoro integral se han añadido, además, muchas otras ilustraciones que ayudan a la comprensión y disfrute del texto.

Como apéndice se incluyen las adiciones que Noydens hizo en su edición de 1673, edición que también ha sido cotejada, además del suplemento que preparó Ayala.

Para facilitar la lectura se ha modernizado el texto atendiendo a los criterios filológicos más rigurosos. También se han modernizado las entradas para facilitar su localización según el criterio de búsqueda moderno, manteniendo entre corchetes las formas originales y disponiendo un rico sistema de referencias cruzadas para mantener todos los aspectos relevantes del original y lograr a la vez un manejo funcional y fácil.

Por último y como valor añadido, se acompaña el libro con un enlace a una versión digital que añade a la riqueza del texto todas las posibilidades que las nuevas tecnologías permiten: localización de pasajes en el interior de las entradas, búsqueda de refranes, frases proverbiales, autoridades, emblemas, etc.

Publicadas las «Rimas humanas y divinas del licenciado Tomé de Burguillos», de Lope de Vega, edición de Ignacio Arellano («Biblioteca Áurea Hispánica», 130)

7 octubre, 2019 Deja un comentario

Se ha publicado recientemente el número 130 de la colección «Biblioteca Áurea Hispánica», una edición de las Rimas humanas y divinas del licenciado Tomé de Burguillos, de Lope de Vega, edición de Ignacio Arellano:

Lope de Vega, Rimas humanas y divinas del licenciado Tomé de Burguillos, edición de Ignacio Arellano, Madrid / Frankfurt am Main, Iberoamericana / Vervuert, 2019, 790 pp. Colección «Biblioteca Áurea Hispánica», 130. ISBN: 978-3-96456-059-5 (Iberoamericana), 978-3-96456-870-0 (Vervuert), 978-3-96456-871-7 (e-Book).

RimasBurguillos.jpg

Las Rimas humanas y divinas del licenciado Tomé de Burguillos las calificó el portugués Faria y Sousa de admirables, cuya excelencia hace temblar a los ingenios, pues excede a las fuerzas humanas. Los críticos modernos han destacado este libro como el más original de Lope, el Quijote de la poesía del Siglo de Oro, un verdadero hito en la poesía española de todos los tiempos, cumbre de la poética barroca y de toda la literatura española.

Este libro extraordinario presenta, sin embargo, para el lector moderno el reto de su dificultad ingeniosa. En esta edición, por primera vez, se abordan las dificultades textuales y de comprensión de los poemas, y se ofrece al lector un instrumento para acceder a una de las obras más importantes de Lope de Vega y una de las cimas de la poesía universal.

Ignacio Arellano, catedrático de Literatura de la Universidad de Navarra, ha enseñado en numerosas universidades de todo el mundo. Secretario y luego presidente de la Asociación Internacional Siglo de Oro (actualmente presidente honorario), miembro de las academias chilena y boliviana de la lengua, fundador de varias revistas (Rilce, La Perinola, Anuario Calderoniano), director de numerosos proyectos de investigación y fundador del GRISO (Grupo de Investigación Siglo de Oro de la Universidad de Navarra), es autor de casi dos centenares de libros (monografías y ediciones críticas), y unos cuatrocientos artículos, la mayoría sobre el Siglo de Oro, una obra que lo convierte en uno de los más reputados especialistas en la literatura española del periodo.

Publicado el libro «“Arte de bien morir” y “La contienda del cuerpo y alma”. Un incunable toledano de 1500», edición de Blanca López de Mariscal y Guadalupe Rodríguez Domínguez («Biblioteca Áurea Hispánica», 129)

11 septiembre, 2019 Deja un comentario

Se ha publicado recientemente el número 129 de la colección «Biblioteca Áurea Hispánica», el libro «Arte de bien morir» y «La contienda del cuerpo y alma». Un incunable toledano de 1500, edición, estudio y notas de Blanca López de Mariscal y Guadalupe Rodríguez Domínguez:

«Arte de bien morir» y «La contienda del cuerpo y alma». Un incunable toledano de 1500, edición, estudio y notas de Blanca López de Mariscal y Guadalupe Rodríguez Domínguez, Madrid / Frankfurt am Main, Iberoamericana Vervuert, 2019, 116 pp. (ISBN: 978-84-9192-047-2), colección «Biblioteca Áurea Hispánica», 129.

ArtedeBienMorir.jpg

El Arte de bien morir y La contienda del cuerpo y alma aparecieron en un volumen en Toledo en 1500. El primero es un texto en prosa sin autor; el segundo, una composición en verso firmada por Antón López de Meta. Ambas obras integran una misma edición que estaba destinada a preparar al hombre para enfrentar su tránsito final hacia la vida eterna y forman parte de la tradición del memento mori, una práctica que se vio reflejada a lo largo de la Baja Edad Media y principios del Renacimiento en diversas manifestaciones artísticas.

Blanca López de Mariscal es profesora emérita en el Tecnológico de Monterrey. Entre sus obras se encuentran Print Cultures through the Ages. Essays on Latin American Book History (ed.; 2016); Recovering the U. S. Hispanic Literary Heritage, Vol. IX (2014); La escritura y el camino. El discurso de viajeros en el Nuevo Mundo (2014); El sermón novohispano como texto de cultura. Ocho estudios (2012) y Viaje por el Nuevo Mundo. De Guadalupe a Potosí (2010).

Guadalupe Rodríguez Domínguez es profesora-investigadora de la Facultad de Ciencias Sociales y Humanidades de la Universidad Autónoma de San Luis Potosí y miembro del Sistema Nacional de Investigadores (CONACyT, México). Ha publicado diversos trabajos, entre los que destacan la edición crítica y estudio de Viaje de América a Roma, de José de Castro (2016) y La imprenta en México en el siglo XVI (2018).

Publicado el volumen «Literatura y devoción en tiempos de Lope de Vega», coordinado por Jesús Ponce Cárdenas («Biblioteca Áurea Hispánica», 131)

10 julio, 2019 Deja un comentario

Se ha publicado recientemente el número 131 de la colección «Biblioteca Áurea Hispánica», el volumen Literatura y devoción en tiempos de Lope de Vega, coordinado por Jesús Ponce Cárdenas:

Jesús Ponce Cárdenas (ed.), Literatura y devoción en tiempos de Lope de Vega, Madrid / Frankfurt am Main, Iberoamericana Vervuert, 2019, 208 pp. Colección «Biblioteca Áurea Hispánica», 131. ISBN: 978-84-9192-071-7 (Iberoamericana). ISBN: 978-3-96456-851-1 (Vervuert). ISBN: 978-3-96456-852-6 (e-Book).

BAH131

La intención de este volumen es promover el conocimiento de un legado literario y espiritual que mantiene intactos su vigencia e interés transcurridas cinco centurias. Presenta un conjunto de estudios consagrados a dos de las epopeyas hagiográficas más importantes de la Edad de Oro y una aportación crítica concebida como valoración global de los autos sacramentales redactados por Lope de Vega.

Jesús Ponce Cárdenas es profesor titular de Literatura Española en la Universidad Complutense de Madrid y ha ejercido la docencia en las universidades de Ferrara, Lille, Bordeaux, Toulouse y Paris-Sorbonne. Actualmente las líneas de investigación que desarrolla se centran en el estudio de la poesía del Siglo de Oro y la lírica contemporánea, las relaciones entre la literatura y las artes visuales, y la epopeya sacra.

Publicado el libro «Pierre Matthieu en España. Biografía, política y traducción en el Siglo de Oro», de Adrián Izquierdo («Biblioteca Áurea Hispánica», 126)

26 junio, 2019 Deja un comentario

Se ha publicado recientemente el número 126 de la colección «Biblioteca Áurea Hispánica», el libro Pierre Matthieu en España. Biografía, política y traducción en el Siglo de Oro, de Adrián Izquierdo:

Adrián Izquierdo, Pierre Matthieu en España. Biografía, política y traducción en el Siglo de Oro, Madrid / Frankfurt am Main, Iberoamericana Vervuert, 2019, 306 pp. Colección «Biblioteca Áurea Hispánica», 126. ISBN: 978-84-1692-295-6 (Iberoamericana). ISBN: 978-3-95487-769-0 (Vervuert). ISBN: 978-3-95487-770-6 (e-Book).

BAH126

Las traducciones españolas de las biografías políticas del historiador francés Pierre Matthieu (1563-1621) son testimonio privilegiado de la extraordinaria difusión de su obra en el siglo XVII. Este volumen explora las relaciones que autores como Juan Pablo Mártir Rizo, Lorenzo Van der Hammen y Francisco de Quevedo establecieron con el neoestoicismo, el tacitismo y el maquiavelismo para examinar, mediante el género de la biografía política, cuestiones candentes como la razón de Estado, el tiranicidio y la privanza.

Doctor en Literatura Hispánica por el Graduate Center, The City University of New York, Adrián Izquierdo es profesor de literatura y traducción en Baruch College, The City University of New York. Su actividad investigadora se centra en la literatura renacentista europea y los Estudios de Traducción. Es autor de varios artículos sobre biografía, literatura áurea y traducción publicados en revistas y libros en Estados Unidos y España. En la actualidad colabora con el proyecto digital Pólemos, en el marco del cual se ocupa del estudio y la edición de las primeras biografías de Luis de Góngora.

Publicado el volumen «Los pre-textos del teatro áureo español. Condicionantes literarios y culturales», coordinado por Gero Arnscheidt y Manfred Tietz («Biblioteca Áurea Hispánica», 128)

12 abril, 2019 Deja un comentario

Se ha publicado recientemente el número 128 de la colección «Biblioteca Áurea Hispánica», el volumen Los pre-textos del teatro áureo español. Condicionantes literarios y culturales, coordinado por Gero Arnscheidt y Manfred Tietz:

Gero Arnscheidt y Manfred Tietz (eds.), Los pre-textos del teatro áureo español. Condicionantes literarios y culturales, Madrid / Frankfurt am Main, Iberoamericana Vervuert, 2019, 277 pp. (ISBN: 978-84-9192-035-9), colección «Biblioteca Áurea Hispánica», 128.

BAH128_Cubierta

Una de las características del teatro del Siglo de Oro es su abundancia. Este enorme número de textos dramáticos se debe a la inventiva casi inagotable de un gran número de autores geniales, cuyo primer impulso fue a menudo las lecturas de las más variadas materias. El universo imaginario de aquellos autores se basa en un sin fin de condicionantes textuales y meta-textuales que van más allá de las tradicionales categorías de la historiografía literaria, como son los conceptos de fuente, ‘influencia’ o ‘intertextualidad’, condicionantes todos ellos que aquí se propone reunir y sistematizar bajo la denominación de pre-texto.

Este volumen incluye una docena de ejemplos que ilustran la utilidad del amplio y polivalente concepto de pre-texto. Todos ellos contribuyen a una mejor comprensión del teatro áureo al recurrir sistemáticamente a una serie de pre-textos concretos, como son, por ejemplo, los textos de la Biblia, las crónicas, el espejismo de Oriente, la narrativa literaria oral y popular, el fenómeno de las refundiciones o los importantísimos debates sobre la licitud del teatro.

Gero Arnscheidt estudió Filología Hispánica, Filología Japonesa y Ciencias Empresariales en Bochum y Madrid. Es profesor en el Departamento de Hispánicas de la Ruhr-Universität en Bochum, donde enseña, con énfasis en el Siglo de Oro y el teatro, literaturas y culturas de España y Latinoamérica.

Manfred Tietz es catedrático emérito de Filología Románica de la Ruhr-Universität Bochum, Alemania. Sus trabajos manifiestan un marcado interés por la literatura y la cultura española del Barroco y de la Ilustración. Tiene numerosas investigaciones que se refieren a las interferencias y los conflictos entre literatura y religión como elemento constitutivo de la Modernidad europea.

Publicado el volumen 21 de la serie «Comedias completas de Calderón de la Barca»: «Saber del mal y el bien», de Calderón de la Barca, edición crítica de Victoriano Roncero

26 marzo, 2019 Deja un comentario

Acaba de publicarse el volumen 21 de la serie «Comedias completas de Calderón de la Barca» (número 127 de la colección «Biblioteca Áurea Hispánica»), Saber del mal y el bien, en edición crítica de Victoriano Roncero:

Pedro Calderón de la Barca, Saber del mal y el bien, edición crítica de Victoriano Roncero, Madrid / Frankfurt am Main, Iberoamericana / Vervuert, 2019, ISBN 978-84-9192-053-3.

127_Biblioteca_Aurea

La comedia famosa de Saber del mal y el bien fue escrita por Calderón entre los años 1624 y 1627 y representada en el palacio del Pardo a finales de 1627 o principios de 1628. Se trata de una «comedia de privanza», subgénero dramático iniciado a principios del siglo XVII. Calderón dramatiza la historia del reinado de Alfonso VII, Imperator totius Hispaniae, y su relación (alterada por el dramaturgo) con el noble don Pedro González de Lara. Introduce en la acción al noble portugués don Álvaro de Viseo, evidente anacronismo histórico, pero que sitúa esta comedia entre las de «materia portuguesa». El tema fundamental es el del concepto de privanza y la polémica suscitada en Europa ante la aparición de este personaje. En Saber del mal y el bien se abordan los temas fundamentales de esta controversia: necesidad del valido, su papel en el gobierno de la monarquía, origen del poder real e inestabilidad del cargo. La edición se basa en el texto de Primera parte de comedias, publicado en Madrid en 1636.

Victoriano Roncero López es catedrático de Literatura Española del Siglo de Oro en Stony Brook University y director del Instituto de Estudios Auriseculares (IDEA). Ha publicado varios libros sobre el Humanismo de Quevedo y el humor bufonesco en la novela picaresca. Ha editado una selección de poesía del siglo XV castellano, una antología de poesía satírico burlesca del Siglo de Oro (con Ignacio Arellano), la poesía de Fernando de Herrera y La musa Clío del Parnaso español de Quevedo. Ha publicado ediciones de obras de Tirso de Molina, Lope de Vega y Calderón, así como varias obras de Quevedo.

Publicado el volumen 20 de la serie «Comedias completas de Calderón de la Barca»: «Un castigo en tres venganzas», edición crítica de Margaret Rich Greer y Francisco Sáez Raposo

12 diciembre, 2018 Deja un comentario

Acaba de publicarse el volumen 20 de la serie «Comedias completas de Calderón de la Barca» (número 122 de la colección «Biblioteca Áurea Hispánica»), Un castigo en tres venganzas, en edición crítica de Margaret Rich Greer y Francisco Sáez Raposo:

Pedro Calderón de la Barca, Un castigo en tres venganzas, edición crítica de Margaret Rich Greer y Francisco Sáez Raposo, Madrid / Frankfurt am Main, Iberoamericana / Vervuert, 2018, ISBN 978-84-9192-019-9.

UnCastigo

Un castigo en tres venganzas (c. 1628) ha llegado hasta nuestros días en cinco versiones del siglo XVII: cuatro ediciones impresas y un manuscrito. Fue impresa por primera vez en 1634 en Comedias de varios autores. Parte XXVIII, en la serie comúnmente conocida como «Diferentes», pero no volvió a ser impresa hasta 1677, en dos ediciones de la Quinta parte de comedias de Calderón. Los cinco textos son defectuosos en distintos grados. El texto base para esta primera edición moderna es la princeps, enmendado a partir de los otros, con los cambios editoriales convenientemente documentados y explicados. En el estudio textual se traza la descendencia de las ediciones posteriores, en sueltas y en los volúmenes colectivos de comedias de Calderón desde Hartzenbusch a Ángel Valbuena Briones. El texto va acompañado de notas filológicas e históricas. Esta comedia, que ha recibido poca atención crítica, se enmarca en el contexto histórico del duque Carlos de Borgoña, bisabuelo de Carlos V, modelando el personaje del Duque de la comedia como una combinación de ambos, como observó Gary Bigelow. El argumento trata de la traición política de Clotaldo, el privado ambicioso del Duque, y su interés amoroso no correspondido por la bella y valerosa dama Flor.

Margaret Rich Greer es catedrática emérita de Duke University, especializada en la literatura y cultura de la España de la primera modernidad. Sus publicaciones incluyen The Play of Power: The Mythological Court Dramas of Pedro Calderón de la BarcaMaría de Zayas Tells Baroque Tales of Love and the Cruelty of Men, así como ediciones críticas de La estatua de Prometeo y Basta callar, ambas de Calderón. Es directora de la base de datos Manos teatrales, dedicada al estudio de los manuscritos teatrales del teatro clásico español.

Francisco Sáez Raposo es profesor titular de Literatura Española de la Universidad Complutense de Madrid. Especialista en el teatro español del Siglo de Oro, ha publicado, entre otros, trabajos sobre los géneros breves y el mundo del actor (Juan Rana y el teatro cómico breve del Siglo de Oro), y ediciones críticas de textos de Lope de Vega (Santiago el Verde), Agustín Moreto (El lindo don Diego) y Tirso de Molina (Amar por razón de Estado). Asimismo, es autor de trabajos sobre los espacios teatrales en la España aurisecular (Todo Madrid es teatro. Los escenarios de la Villa y Corte en el Siglo de Oro).

A %d blogueros les gusta esto: